Translation of "vado pazza" in English

Translations:

i 'm crazy

How to use "vado pazza" in sentences:

Puoi dirgli che è un cocchino e che vado pazza per i costumi orientali.
Tell him from me he's simply a doll. I'm crazy about these old customs.
Oh, io vado pazza per gli uomini che fumano il sigaro.
Oh, I love a man who smokes a cigar.
Vede, vado pazza per i cori!
But I don't know whether you have it.
Certo, vado pazza per gli animali, ma i procioni e i gatti diventano un po' noiosi.
Of course, I'm mad about animals, but raccoons and cats become a little bit boring.
Vado pazza per questa macchina, gente!
People, I am in love with this machine!
Dio, vado pazza per questo cantante.
God, he's so handsome, this guy too.
Grazie ma non vado pazza per i dolci...
You know, I'm not that much of a sweet tooth...
Grazie per gli struffoli. Ne vado pazza.
Thank you for bringing those strufoli, I love those.
Personalmente vado pazza per il look selvaggio.
Personally, I'm a sucker for the wild look.
A essere sincera, Wayne, non vado pazza per l'acqua.
Well, to be honest with you, Wayne, I'm just not that big on water.
Io non vado pazza per gli animali.
I'm not really an animal person.
Neppure io vado pazza per lei, ma posso capirla dal momento che dopo tre sogni non ho neppure uno straccio di indizio per facilitarle il lavoro.
I'm not crazy about her either. But I kind of understand. You'd think after 3 dreams I'd have one genuine clue, that would make her job easier.
Vado pazza per i dolcetti alle mandorle.
i am a slave for rocky road.
Io non ne vado pazza, ma ognuno ha i suoi gusti, giusto?
They're not really my thing, but to each his own, right?
Non vado pazza per la mortadella. Una volta, quando ero piccola, l'ho vomitata.
I'm not big on olive loaf, barfed it up once when I was a kid.
Non vado pazza per i bambini, ma volendo...
I ain't much for babies, but if he wanted...
Non vado pazza per tua figlia.
I don't really like your daughter.
Vado pazza per Drake. Il suo ultimo album mi ha commossa da morire.
His last album, it just touched me to pieces.
Sai, non vado pazza per quello che si mangia a colazione.
Oh, you know, I'm not really into breakfast foods. Really?
Vado pazza per le tette grosse.
I go nuts for big boobs.
E al momento nemmeno io vado pazza per voi due pigroni!
And right now I'm not too crazy about you bums, either! Psst!
Voglio sapere tutto quello che c'e' da sapere sulla giovane donna che passa cosi' tanto tempo con l'uomo di cui... vado pazza.
I would love to know about the young woman who spends so much time with the man that I am just crazy about.
Io ne vado pazza. Ultimamente mi chiedevo cos'era che mi riempiva l'anima una volta.
Lately, I've been asking myself just what was it that fed my soul back then.
Vado pazza per un po' di liquore annacquato e qualche tartina.
I'm a sucker for watered-down booze and a mini-quiche.
L'unica cosa per cui vado pazza e' quella magnifica manta incinta... che si chiama Ann Perkins.
The only thing I am crazy about is a magnificent, pregnant manta ray named Ann Perkins.
Amo quel ragazzino spensierato, ma vado pazza anche per il maturo, giudizioso, Evan.
I love that young, carefree kid, but I'm also pretty crazy about the mature, sensible Evan.
Vado pazza per il Magic Bullet.
I'm fucking wild about that magic bullet.
Non so voi, ma io vado pazza per Geiri.
I don't know about you but I'm really hot for Geiri.
Non vado pazza per "Lady Gaga".
I'm not really gaga for gaga.
Vado pazza per la noce moscata.
OH! I'm a nut for nutmeg.
Vado pazza per gli uomini in uniforme.
I do love a man in uniform.
Oh, io vado pazza per i libri con i vampiri, i lupi mannari, mostri, zombi, stregoni, bestie o romanzi sui viaggi nel tempo.
Oh, I love any book about vampires, werewolves, monsters, zombies, sorcerers, beasties, or time-traveling romances.
Si'. Ma non vado pazza per le cose organizzate.
Yeah, I'm not really "in" to organised stuff.
Guarda, neanche io vado pazza per la bernarda, ma in caso di necessita'...
Look, I'm not a fan of the lady cave either, but in a pinch...
Indosserò pantaloni da odalisca, ci vado pazza.
I'm going to wear harem pants. I love those. Okay, we'll see.
Vedi, io vado pazza per gli uomini con l'anello al dito.
You see, I'm all about a man with a ring.
0.67554211616516s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?